The company compiled information from franchisees and guests on how to measure friendliness, resulting in the fast food chain training its AI system to recognize certain words and phrases, such as “welcome to Burger King,” “please,” and “thank you.” Managers can then ask the AI assistant how their location is performing on friendliness.



My SO works at a callcenter and they get dinged for the use of what they call “tragic phrases.” These include, but aren’t limited to:
Its fucking ridiculous. They pay some outside vendor for training and guidelines.
As a customer, I would feel much more comfortable talking to someone who doesn’t sound like they have a gun to their head.
In my younger days, I worked for U-Haul. They had these preloaded speeches you were supposed to adhere to when someone called. I am sure they felt it maximized sales. One for trailer/truck rental, another for storage, etc. I never liked acting as a robot, so I free-formed the calls (I’m a people person!). I was/and am quite customer focused, so I was good at answering the phone. Up until I got fired for not following the canned company diatribe. They had a call center dedicated to calling around the country to test employees. I failed twice.
God dam, that’s horrible. Unfortunately it’s not my department but I should let you know your not alone, now hold on a sec while I transfer you to purgatory
I’m so glad I can mouth off to customers in my line of work, not that I abuse the privilege but sometimes a customer needs to be told they are a fucking idiot and they could of flooded or burnt the place down.
Ok, I’m not a native English speaker but… I have the feeling that they don’t know what non-commitment means. Unless it’s commitment to fuck the customer, but then, why bother to offer a call center?
I’ve come to accept that “no problem” is just some people’s way to say “you’re welcome” but I still really dislike the sound of it right after I say thank you for something completely normal.
Cashier: “Here’s your change.”
Me: “Thank you.”
Cashier: “No problem.”
My brain: “Oh… I didn’t even think it could have been a problem to hand me my change, but I guess I’m glad to hear that it was not in fact any problem.”
You aren’t speaking the same language, apparently:
What about people who say “my pleasure” or “I just came”
I love to see that kind of intercultural reading being made. In good faith, I respect it and disagree with its internal logic. If you think help is expected of you, you will not offer any mention of whether or not it’s a problem for you, period.